Алёна Петровская. Певица русской души
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

РОМАНС О ЛУНЕ, ЛУНЕ. АВГУСТ. Федерико Гарсиа Лорки.

Перейти вниз

РОМАНС О ЛУНЕ, ЛУНЕ. АВГУСТ. Федерико Гарсиа Лорки. Empty РОМАНС О ЛУНЕ, ЛУНЕ. АВГУСТ. Федерико Гарсиа Лорки.

Сообщение автор Juan Fco. Вс Май 05, 2013 4:07 pm

С разрешения Админа, не могу удержаться от того, чтобы опубликовать это стихотворение нашего великого поэта по-испански и по-русски.

Федерико Гарсиа Лорка.
 
РОМАНС О ЛУНЕ, ЛУНЕ


Луна в жасминовой шали
явилась в кузню к цыганам.
И сморит, смотрит ребенок,
и смутен взгляд мальчугана.
Луна закинула руки
и дразнит ветер полночный
своей оловянной грудью,
бесстыдной и непорочной.
- Луна, луна моя, скройся!
Если вернутся цыгане,
возьмут они твое сердце
и серебра начеканят.
- Не бойся, мальчик, не бойся,
взгляни, хорош ли мой танец!
Когда вернутся цыгане,
ты будешь спать и не встанешь.
- Луна, луна моя, скройся!
Мне конь почудился дальний.
- Не трогай, мальчик, не трогай
моей прохлады крахмальной!

Летит по дороге всадник
и бьет в барабан округи.
На ледяной наковальне
сложены детские руки.

Прикрыв горделиво веки,
покачиваясь в тумане,
из-за олив выходят
бронза и сон - цыгане.

Где-то сова зарыдала -
Так безутешно и тонко!
За ручку в темное небо
луна уводит ребенка.

Вскрикнули в кузне цыгане,
эхо проплакало в чащах...
А ветры пели и пели
за упокой уходящих.


===

Con permiso de nuestro querido Admin. no puedo resistirme de poner aquí este poema en español y ruso, de nuestro querido y gran poeta:

ROMANCE DE LA LUNA, LUNA
A Conchita García Lorca

La luna vino a la fragua
con su polisón de nardos.
El niño la mira, mira.
El niño la está mirando.

En el aire conmovido
mueve la luna sus brazos
y enseña, lúbrica y pura,
sus senos de duro estaño.
( Collapse )

Huye luna, luna, luna.
Si vinieran los gitanos,
harían con tu corazón
collares y anillos blancos.

Niño, déjame que baile.
Cuando vengan los gitanos,
te encontrarán sobre el yunque
con los ojillos cerrados.

Huye luna, luna, luna,
que ya siento sus caballos.

Niño, déjame, no pises
mi blancor almidonado.

El jinete se acercaba
tocando el tambor del llano.
Dentro de la fragua el niño,
tiene los ojos cerrados.

Por el olivar venían,
bronce y sueño, los gitanos.
Las cabezas levantadas
y los ojos entornados.

Cómo canta la zumaya,
¡ay, cómo canta en el árbol!
Por el cielo va la luna
con un niño de la mano.

Dentro de la fragua lloran,
dando gritos, los gitanos.
El aire la vela, vela.
El aire la está velando.


Последний раз редактировалось: Juan Fco. (Вс Авг 11, 2013 1:26 pm), всего редактировалось 1 раз(а)

Juan Fco.

Сообщения : 108
Дата регистрации : 2013-02-20
Возраст : 73
Откуда : España

Вернуться к началу Перейти вниз

РОМАНС О ЛУНЕ, ЛУНЕ. АВГУСТ. Федерико Гарсиа Лорки. Empty Re: РОМАНС О ЛУНЕ, ЛУНЕ. АВГУСТ. Федерико Гарсиа Лорки.

Сообщение автор Juan Fco. Вс Авг 11, 2013 12:28 pm

Mientras oígo por la ventana abierta, el leve piar de los gorriones y otros trinos de aves que desde la lejanía llegan y no distingo. Todos  ellos se mezclan en armonioso compás con el trino de una alondra que canta a través del éter, la canción "Помнят люди" y que interpreta magistralmente.

Tal vez algún día ella, se fije en algún poeta español, y cante como ella sabe, alguna de sus poesías.
En Rusia, es muy querido Federico García Lorca, y sería muy emocionante oír a Alyona cantar alguna poesía de este poeta español. Sería como el concierto del 22 de Mayo, ¡maravilloso y sublime!

Mientras, ¡"todo pasa y todo llega, y lo nuestro es pasar"!, os dejo hoy domingo con esta traducción al ruso de un poema de Federico García Lorca.

Федерико Гарсиа Лорка (1898 - 1936)
Августа.
(Traducción de Serguéi Goncharenko).

АВГУСТ
Август Уже закончился
Поединок меда и Дыни
Ах, солнце- красная косточка
У вечера в сердцевине.
Вскоре грянет крутой початок
Желтым хохотом в гулкий зной.
Август! Детям душист и сладок
Тёплый хлеб пополам с луной!

Federico García Lorca 1898-1936
Agosto.

Agosto,
contraponientes
de melocotón y azúcar,
y el sol dentro de la tarde,
come el hueso en una fruta.
La panocha guarda intacta
su risa amarilla y dura.
Agosto.
Los niños comen
pan moreno y rica luna.

Juan Fco.

Сообщения : 108
Дата регистрации : 2013-02-20
Возраст : 73
Откуда : España

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения